Ya vuol dire già, ancora, ma anche ormai ad esempio nella frase ” Cuenta tales tonterìas que ya nadie lo cree”. Inoltre:
Hacer de tripas corazòn rende l’espressione “non fare lo schizzinoso” (si adatterebbe bene alla posizione CISL sul rinnovo del contratto :” En situaciones tan dificiles hay que hacer de tripas corazòn”) .
Hacerse la boca aqua vuol dire “venire l’acquolina in bocca” (“Mira què ricos estos pasteles, se me hace la boca agua”).
Hacerse el/la interesante invece vuol dire “mettersi in mostra”.
Ho trovato – ed è davvero una bellissima sorpresa – anche il significato di un’espressione che non ero riuscito a comprendere, utilizzata da Alejandro , mio amico di Barcellona che però – stufo del caos di Barcellona – ha venduto casa per prenderne una ad Ibiza (!!!!) . Come dargli torto …checchè se ne dica, Ibiza oltre alla zona di Playa den Bossa e dintorni che è conosciuta per le discoteche e la trasgressione (anche se da quest’anno le cose sono decisamente cambiate) , è fondamentalmente un’isola tranquilla e con grandi spazi disabitati e incontaminati.
L’espressione era “pasar de” che significa “essere indifferente a…”.
Altri verbi che reggono la preposizione de sono:
cambiarse de (cambiarsi, riferito ai vestiti)
convincerse de (convincersi di qualcosa)
cuidar de (avere cura di)
Tenetevi forte: “He llamado a una canguro para que cuide de los ninos esta noche significa “Ha chiamato una baby sitter che si occupi dei bambini stasera”.
darsela de (pensare di essere):” Parece dàrsela de listo” , “Pensa di essere un gran furbo”
disfrutar de (godere)
presumir de (darsi delle arie)
Scambiamoci un'idea tra italiani: saremo -io e fidanzata- a Madrid per il capodanno: dal 29 al 4. C'è qualcosa che ci consigli assolutamente di fare, vedere, mangiare o… anche da evitare.
Pensavamo (non so bene il perchè) di fare una cappatina in treno a Toledo: ne vale la pena?
Ciao Grazie
Sicuramente sì, da quello che ho letto. Purtroppo non ci sono mai stato e quindi non posso darti dritte sulla base della mia esperienza, ma ho trovato questo link che potrebbe esservi utile: http://www.turistipercaso.it/viaggi/itinerari/t…
Ok grazie mille… oppure muchas gracias 🙂
Ok grazie mille… oppure muchas gracias 🙂